When to use habia vs hubo

I was wondering when you would use hubo and habia since both of them mean there were. Or is it interchangeable?. When would I use hubo and había? It seems to me that you can use them in the same sentences to alter the meaning slightly, for example: Hubo una mujer. HUBO VS. HABIA. Hubo / Había = verbo “haber” [there was/were] The first three phrases use the imperfect only, therefore they are pure.

Distinguishing between hubo and había. There is no explanation either in hubo or había as to how to decide when to use which one. In Spanish we use había to say there was or there were. Read and . Where can I learn more about when to use Había and when to use Hubo? I know había is. And "hubo" is used when saying "there was," or "there were. which will also include future (habrá) and imperfect (había) tenses, which also use the same form.

I was hoping for an explanation on when exactly you would use "hubo" or "habia" (pretend that has an accent). I know that generally "hubo" is. How to express past existence with hubo & había. Proper use exemplified with flash cards, mp3 audio, quizzes, videos and images. When we are faced with choosing between había vs hubo, what do we use as a rule of thumb? Do we have one? if not, then this is a lesson you.